Hurt Me
Me machuque
The Jezabels
Capo 1
Capo 1
Oh amor é que um abutre não me diga que é um abutre
Oh love is that a vulture don’t tell me it’s a vulture
parado ao seu lado.
standing beside you.
E você vê seu próprio rosto nos olhos dele?
And do you see your own face in his eyes?
Você o vê como eu? Oh
Do you see him like I do? Oh
Costumava ser assim quando você dizia que acreditava
It used to be that when you said you believed it
eu também acreditaria
I would believe it too
Costumava ser assim quando você disse que estava indo embora
It used to be that when you said you were leaving
Eu gostaria de te seguir
I'd want to follow you
Mas nunca onde os cães latem, nunca onde os cães latem
But never where the dogs bark, never where the dogs bark
e eu me lembro, rezando na mesa de jantar
and I remember, praying at the dinner table
Para você mudar de ideia, talvez me dê um tapinha nas costas quando puder.
For you to come around, maybe pat me on the back when you're able.
Agora eu sonho com você com metade do rosto
Now I've a dream of you with half a face
e você me leva para um telhado e me esfola
and you take me to a rooftop and skin me
Vamos, Abel, você vai me esfolar?
Come on, Abel, are you going to skin me?
E use-o como uma máscara para mantê-lo no escuro
And use it as a mask to keep you in the dark
Quando a sombra da lua não serve
When the shadow of the moon won't do
porque em você a lua é apenas uma pérola
'cause on you, the moon is but a pearl
Roubado da cabeceira da sua mãe no dia em que você veio ao mundo
Stolen from your mother's bedside the day you came into the world
ainda agora, posso ouvir os cachorros latindo, posso ouvir os cachorros latindo
still now, i can hear the dogs bark, i can hear the dogs bark
e eu lembro, rezando na mesa de jantar
and i remember, praying at the dinner table
para você aparecer, talvez me dar um tapinha nas costas quando puder
for you to come around, maybe pat me on the back when you're able
oh, cidades inteiras se iluminam, mas nada se compara a você, querido
oh whole cities light up, but nothing can compare to you, baby
então eu fico acordado, deitado na mesa de jantar
so I stay awake, laying on the dinner table
esperando você me machucar, vamos lá Abel, me machucar, me machucar, me machucar
waiting for you to hurt me, come on Abel, hurt me, hurt me, hurt me
desça ao mundo
come down to the world
me machuque, vamos Abel, me corte, me corte, me sirva em volta da mesa.
hurt me, come on Abel, cut me, cut me, serve me 'round the table.
e agora está em cima da mesa
and now it's laying on the table
esperando por você, em cima da mesa
waiting for you, on the table
para cortá-lo e ver o spray atravessar o leito do rio
to carve it up and watch the spray go across the river-bed
e aromas doces enchem os corredores de todos os corpos que vieram antes
and sweet aromas fill the halls from all the bodies that came before
e esse é o corpo, eu juro que esse é o corpo
and that's the body, i swear that's the body
eu me lembro, estava na mesa de jantar
i remember, it was laying on the dinner table
e quando você apareceu, disse que ficaria bem quando pudesse
and when you came around, said you'll be doing fine when you're able
oh, cidades inteiras se iluminam, mas nada se compara a você, querido
oh whole cities light up but nothing can compare to you, baby
então fico esperando, deitado na mesa de jantar.
so I stay waiting, laying on the dinner table.
oh, me machuque, me machuque, me machuque
oh hurt me, hurt me, hurt me
oh, me corte, me corte, me sirva
oh cut me, cut me, serve me