The Trip To Pirates Cove
A viagem para Pirates Cove
Tom Petty
[Introdução:]Em C
[Intro: ]Em C
Peguei meus poucos pertences,
I took my few belongings,
Fomos para Pirate's Cove...
We headed out to Pirate's Cove...
No antigo Defender do meu amigo,
In my buddy's old Defender,
Corremos até a gasolina baixar...
We ran until the gas got low...
Estávamos voando perto do céu,
We were flying close to heaven,
Tudo estava começando a brilhar...
Everything was starting to glow...
Dirigindo até o pôr do sol,
Drivin' into sunset,
Rolando porque tivemos que rolar...
Rollin' cause we had to roll...
(A música segue essa progressão pelo resto do caminho.)
(The song follows this progression the rest of the way.)
Acho que ele era um pregador,
I think he was a preacher,
Mas senhor, não consigo lembrar o nome dele...
But lord I can't recall his name...
Ele estava ficando sem vento,
He was running out of wind,
Mas falando comigo do mesmo jeito.
But talking to me just the same.
Ele disse que cinco você ganha dez,
He said five 'll get you ten,
Mas cara, você tem que permanecer no jogo.
But boy you've got to stay in the game.
Sim, você tem que deixar andar,
Yeah you got to let it ride,
Ou você é o único culpado...
Or you've only got yourself to blame...
Perdemos uma roda em Santa Cruz,
We lost a wheel in Santa Cruz,
Então festejamos com algumas empregadas de motel...
So we partied with some motel maids...
Meu amigo disse que eu não gosto do meu...
My friend said I don't like mine...
Então, o que você acha de negociarmos?
So what do you say we trade?
Ela fazia parte do meu coração,
She was a part of my heart,
Agora ela é apenas uma linha na minha cara...
Now she's just a line in my face...
Eles nos deixaram ir com um aviso;
They let us go with a warning;
Disse: "Nós agendaríamos você, mas não temos um caso..."
Said "We'd book you, but we don't have a case..."
Meu amigo disse para levá-la com você,
My friend said take her with you,
Deixá-la aqui seria um crime...
To leave her here would be a crime...
Mas vamos sair de Santa Cruz,
But let's get outta Santa Cruz,
Tudo o que tenho é uma moeda canadense.
All I got is a Canadian dime.
Eu tenho um amigo em Mendocino,
I got a friend in Mendocino,
E está chegando perto da época da colheita.
And it's gettin' close to harvest time.
E ela era meio fofa...
And she was kinda cute...
Se já passou um pouco do seu apogeu...
If a little past her prime...
Na viagem para Pirate's Cove...
On the trip to Pirate's Cove...
Na viagem para Pirate's Cove...
On the trip to Pirate's Cove...
Dirigindo até o pôr do sol...
Drivin' into sunset...
Dirigindo até o pôr do sol...
Drivin' into sunset...