Fell On Hard Times
Caiu em tempos difíceis
Neal Casal
capo 2
capo 2
G Em C C
G Em C C
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
Eu não sei o que fazer
I haven't known what to do
Eu passo meus dias aqui na fila
I spend my days here in line
Apenas esperando por algo novo
Just waiting for something new
De fogos de artifício e pêssegos
From fireworks and peaches
Para erva daninha, velocidade e bluegrass
To weed, speed and bluegrass
Dos ônibus que queimam
From buses that burn
E celeiros que se inclinam
And barns that lean down
Até onde minha memória alcança
As far as my memory reaches
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
Eu não sei para onde ir
I haven't known where to go
Eu pensei que poderia ter visto um sinal
I thought I might have seen a sign
Com a primeira poeira de neve
With the first dust of snow
Mas não somou nada
But it added up to nothing
E agora não tenho mais certeza
And now I'm no longer sure
Se minhas orações são apenas um hábito
If my prayers are just a habit
Ou se eu sou apenas um tolo
Or if I'm just a fool
Por pensar que a vida não vale a pena ser vivida
For thinking life ain't worth living
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
G Em C C
G Em C C
E ninguém sabe
And no one knows
Apenas o que estava reservado
Just what lay in store
Ninguém sabe
No one knows
Exatamente o que estamos procurando
Just what we're in for
Ninguém sabe
No one knows
Ninguém sabe...
Nobody knows...
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
Eu não sei o certo do errado
I haven't known right from wrong
Mas Deus sabe que tenho tentado
But lord knows I've been trying
Para descobrir onde eu pertenço
To find where I belong
Continuo sonhando com galhos nus
I keep dreaming bare branches
Nessas rodovias patrulhadas por ar
On these air patrolled highways
Eu acho que isso vem de viver a vida sozinho
I guess it just comes from living life alone
Nestes hotéis em forma de cinzas
In these hotels shaped like ashes
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
Eu não estou me sentindo tão bem
I ain't been feeling that good
Eu digo ao mundo que estou bem
I tell the world that I'm fine
Eu mudaria tudo se pudesse (Sim, eu mudaria)
I'd change it all if I could (Yeah, I would)
Vendi minha jaqueta de couro verde
I sold my green leather jacket
Em frente ao café Piemonte
In front of the Piedmont cafe
E desde então estou procurando por alguém
And ever since then I've been looking for someone
Para ajudar nesses dias fora
To help while these days away
Sim, desde que passei por tempos difíceis
Yeah, since I fell on hard times
G Em C C
G Em C C
E ninguém sabe
And no one knows
Apenas o que estava reservado
Just what lay in store
Ninguém sabe
No one knows
Exatamente o que estamos procurando
Just what we're in for
Ninguém sabe
No one knows
Ninguém sabe
Nobody knows
Ninguém sabe
Nobody knows
Quem será o próximo a ir
Who'll be the next to go
Desde que passei por tempos difíceis
Since I fell on hard times
Eu não posso acreditar no que vi
I can't believe what I've seen
Para viver uma vida tão diferente
To live such a different life
Do que aquele que você sonhou
Than the one that you dreamed
Tudo faz parte de uma história
It's all part of a story
Mas não tem fim
But it has no end