Inside Of You
Dentro de você
Infant Sorrow
[Introdução]dução:
[Intro]dução:
Tablatura oculta
Ocultar tablatura
Oh, esses céus antigos
Oh these ancient skies
Eu tive esses olhos errantes
I've had these wandering eyes
Mas você me pegou de surpresa quando me deixou entrar em você
But you took me by surprise when you let me inside of you
Dentro de você, dentro de você
Inside of you, inside of you
Deve haver alguma parte de mim dentro de você
There's got to be some part of me inside of you
Dentro de você eu poderia cruzar esse avião deserto
Inside of you I could cross this desert plane
Dentro de você eu posso ouvir você gritar meu nome
Inside of you I can hear you scream my name
Dentro de você enquanto as estrelas se desenrolam
Inside of you while the stars unfurl
E eu cruzei meu (eu) coração e cruzei o mundo
And I've crossed my (me) heart and I've crossed the world
E eu preciso de você aqui
And I need you here
E eu preciso estar dentro de você
And I need to be inside of you
Agora as flores desabrocham
Now the flowers bloom
Eu sinto você entrar no meu quarto
I feel you creep into my room
E se este for o nosso túmulo, eu morrerei aqui dentro de você
And if this should be our tomb, I'll die here inside of you
E o mundo explode, eu nunca estive nesse caminho
And the world explodes, I've never been down this road
Ensine-me a brilhar enquanto me movo dentro de você
Teach me how to glow while I'm moving inside of you
Dentro de você os inquietos você encontra seus sonhos
Inside of you the restless you find their dreams
Dentro de você este rei encontrou sua rainha
Inside of you this king has found his queen
Dentro de você todas as estrelas se desenrolaram
Inside of you all the stars unfurled
E eu cruzei meu (eu) coração e cruzei o mundo
And I've crossed my (me) heart and I've crossed the world
E eu preciso de você aqui
And I need you here
E eu preciso estar dentro de você
And I need to be inside of you
Dentro de você Betty Blue
Inside of you Betty Blue
Então diga que é você, para pensamentos falsos
So say it's you, to thoughts untrue
Quem eu cortejo, é você que eu cortejo
Who I woo, it's you I woo
Por completo, por completo e por completo
Through and through, and through and through
Há muito mais do que apenas um parafuso
There's so much more than just a screw
Dentro de você
Inside of you
Eu estava cego pela nevasca
I was blizzard blind
Senti como se tivesse perdido a cabeça
Felt like I'd lost my (me) mind
Mas você me tratou tão gentilmente
But you've treated me so kind
Eu não sei o que fazer
I don't know what to do