Traducao de musica

Faust Midas And Myself

Fausto Midas e eu

Switchfoot

Este é sobre um sonho

This one’s about a dream

eu tive ontem à noite

I had last night

Como um velho me rastreou até em casa

How an old man tracked me home

E entrou

And stepped inside

Ele colocou o pé dentro da porta

He put his foot inside the door

E deu um sorriso torto

And gave a crooked smile

Algo em seus olhos

Something in his eyes

Algo em sua risada

Something in his laugh

Algo em sua voz

Something in his voice

Isso fez minha pele arrepiar

That made my skin crawl off

Ele disse: “Eu já vi você aqui antes

He said, “I’ve seen you here before

eu sei seu nome

I know your name

Você poderia ter sua escolha

You could have your pick

de coisas bonitas

of pretty things

Você poderia ter tudo

You could have it all

Tudo de uma vez

Everything at once

Tudo o que você viu,

Everything you’ve seen,

Tudo que você precisa,

Everything you’ll need,

Tudo o que você já teve em fantasias”

Everything you’ve ever had in fantasies”

“Você tem uma vida, você tem uma vida

“You’ve one life, You’ve one life

Você ainda tem uma vida para liderar

You’ve one life left to lead

Você tem uma vida, você tem uma vida

You’ve one life, You’ve one life

Você ainda tem uma vida para liderar”

You’ve one life left to lead”

Eu acordei do meu sonho

I woke up from my dream

Como um homem de ouro

As a golden man

Com uma garota que eu nunca vi

With a girl I’ve never seen

Com pele dourada

With golden skin

Eu pulei para os meus pés

I jumped up to my feet

Ela me perguntou o que havia de errado

She asked me what was wrong

Eu comecei a gritar

I began to scream

Eu não acho que este sou eu

I don’t think this is me

Isso é apenas um sonho ou realmente está acontecendo?

Is this just a dream or really happening?

“Você tem uma vida, você tem uma vida

“You’ve one life, You’ve one life

Você ainda tem uma vida para liderar

You’ve one life left to lead

Você tem uma vida, você tem uma vida

You’ve one life, You’ve one life

Você ainda tem uma vida para liderar”

You’ve one life left to lead”

Que direção?

What direction?

Que direção?

What direction?

Estou me separando! Estou me separando!

I’m splitting up! I’m splitting up!

Este é o meu descontentamento pessoal

This is my personal disaffection

Que direção? Que direção?

What direction? What direction?

Que direção agora?

What direction now?

Eu olhei para fora do vidro

I looked outside the glass

Nas costas douradas

At golden shores

Navios e mastros dourados

Golden ships and masts

Com cordões dourados

With golden cords

À medida que minha reflexão passou

As my reflection passed

Eu odiei o que vi

I hated what I saw

Meus olhos dourados estavam mortos

My golden eyes were dead

E um pensamento passou pela minha cabeça

And a thought passed through my head

Um coração feito de ouro não consegue bater

A heart that is made of gold can’t really beat at all

eu queria acordar de novo

I wanted to wake up again

eu queria acordar de novo

I wanted to wake up again

Sem um toque de ouro

Without a touch of gold

Sem um toque de ouro

Without a touch of gold

Que direção?

What direction?

Que direção?

What direction?

Que direção? Que direção?

What direction? What direction?

Que direção? (Morte ou ação!)

What direction? (Death or action!)

A vida começa na intersecção

Life begins at the intersection