Traducao de musica

Always The Moon

Sempre a Lua

Jonathan Coulton

Verso 1:

Verso 1:

Antes que existisse você e eu

Before there ever was a you and me

O vazio infinito de um mar negro e escuro

The endless void of a dark black sea

E uma ostra gigante, a mãe de todas as coisas

And a giant oyster, the mother of all things

E a ostra fez uma pérola

And the oyster made a pearl

E a pérola se tornou o mundo

And the pearl became the world

E o mundo começou a girar

And the world began to turn

E o sol começou a queimar

And the sun began to burn

Então um dia eu te conheci e me apaixonei

Then one day I met you and I fell in love

E você quebrou meu terno coração e aqui estamos nós

And you broke my tender heart and so here we are

[Refrão] C

[Refrão] C

Mas sempre houve a lua

But there was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Verso 2:

Verso 2:

Antes que existisse você e eu

Before there ever was a you and me

O galho fino de uma árvore gentil

The slender branch of a gentle tree

E uma grande fruta vermelha que pendia do chão

And a big red fruit that hung low to the ground

E você escolheu por despeito

And you picked it out of spite

E você deu uma mordida descuidada

And you took a careless bite

E o mundo não era o mesmo

And the world was not the same

E todos nós sabemos quem é o culpado

And we all know who to blame

Então agora, quando você pensa em mim, você pensa em quando

So now when you think of me do you think of when

Ainda havia uma chance, mas acabou, então aqui estamos

There was still a chance but it’s over so here we are

[Refrão] C

[Refrão] C

Mas sempre houve a lua

But there was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Sempre houve a lua

There was always the moon

Verso 3:

Verso 3:

Lembra quando havia você e eu?

Remember when there was a you and me?

Quando existia algo como a gravidade?

When there was such a thing as gravity?

E as marés subiram e as marés baixaram novamente

And the tides came in and the tides went out again

Mas a água ficou muito alta

But the water got too high

E o sol começou a morrer

And the sun began to die

E eu tentei fazer você ficar

And I tried to make you stay

Mas o mundo te afastou

But the world pulled you away

E agora há noites mais escuras e mais frias

And now there are darker longer colder nights

E o sol se foi para sempre e aqui estamos nós

And the sun has gone for good and so here we are

[Refrão] C

[Refrão] C

Mas sempre há a lua

But there is always the moon

Sempre há a lua

There is always the moon

Sempre há a lua

There is always the moon

Sempre há a lua

There is always the moon