Crash
Colidir
Esthero
Caiu no chão, prendeu a respiração e desmoronou.
Crashed down on the floor, hold your breath and fall apart.
Você cometeu um erro simples e agora está pagando com o coração.
You made a simple mistake and now you're paying for it with your heart.
Alguns de nós fazemos nossas próprias camas, mas não podemos nos dar ao luxo de deitar nelas.
Some of us make our own beds, but we can't afford to lay in them.
Lembre-se de que sempre disse que você deveria me deixar em paz.
Remember I always have said you should leave me alone.
Porque eu não quero bater agora, tenho medo de não ir a lugar nenhum muito rápido.
'Cause I don't wanna crash now I'm afraid, that I'm going nowhere way too fast.
E não consigo ouvir o que você diz, estou conversando com meu passado.
And I can't hear what you say, I'm in a conversation with my past.
E talvez não tenha sido corajoso, mas sim descarado, mas me ajudou.
And maybe it wasn't brave, so much as brazen but it got me through.
E de alguma forma o caminho que eu preparei continua me levando até você.
And somehow the path that I've paved just keeps leading me to you.
Mas eu não quero bater agora, mm mm.
But I don't wanna crash now, mm mm.
Eu não quero bater agora, mm mm mm.
I don't wanna crash now, mm mm mm.
Eu não deveria ter medo de te decepcionar,
I shouldn't have been afraid to let you down,
Eu só quero ter você em meus braços novamente.
I just wanna hold you in my arms again.
Se apenas por um momento eu pudesse ter você aqui,
If only for a moment I could have you here,
Senhora, eu nunca a deixaria ir.
Lady, I would never let you go.
Porque eu não quero bater agora, não, oh.
'Cause I don't wanna crash now, no oh.
Eu não quero bater agora, de jeito nenhum.
I don't wanna crash now, no way.
Venha ao sol,
Come on in the sun,
Quando você está com medo e de bruços.
When you're scared, and facin' down.
Porque aqui estou eu, na sua frente,
'Cause here I am, in front of you,
e você não vai ficar sozinho.
and you will not, be alone.
Continue de frente para o sol, um dia você o alcançará,
Keep facing the sun you'll reach it one day,
Querida, não olhe para trás até conseguir o que precisa e precisar ser livre.
Baby don't look back 'til you get what you need, and you need to be free.
E quando o sol se põe ainda há amanhã,
And when the sun rolls down there's still tomorrow,
Não tenha medo de deixar sua tristeza respirar, sua força é tudo que você precisa.
Don't you be afraid to let your sorrow breathe, your strength is all you need.
Você já sabia que você era o único?
Did you ever know you were the one?
Porque eu mal poderia dizer.
'Cause I could hardly even tell.