Starting Over
Começando de novo
Macklemore
1,2, agora
1,2, now
Parte 1
Part 1
Naqueles mais de três anos, eu estava tão orgulhoso
Those three-plus years, I was so proud of
Aí joguei tudo fora por dois copos de isopor
Then I threw them all away for two Styrofoam cups
A ironia, todo mundo vai pensar que "Ele mentiu para mim"
The irony, everyone will think that "He lied to me"
Tornei minha sobriedade tão pública que não há privacidade
Made my sobriety so public, there's no fucking privacy
Se eu não falar sobre isso, então carrego um encontro
If I don't talk about it then I carry a date
Um "08/10/08" que agora foi alterado
A "08/10/08" that now has been changed
E todo mundo que me colocou em alguma caixa como santo
And everyone that put me in some box as a saint
Que eu nunca fui, apenas um falso profeta que nunca veio
That I never was, just a false prophet that never came
E eles vão pensar que tudo o que escrevi foi falso?
And will they think that everything that I've written has all been fake?
Ou vou apenas levar meu deslize para o túmulo?
Or will I just take my slip to the grave?
Que porra meus pais vão dizer?
What the fuck are my parents gonna say?
A história de sucesso que uniu sua vida e mudou
The success story that got his life together and changed
E você sabe, como é a dor
And you know, what pain looks like
Quando você conta ao seu pai que teve uma recaída e olha diretamente para ele
When you tell your dad you relapsed and look at him directly into his face
Engano em seus ombros, um peso enganosamente pesado
Deceit on your shoulders, deceivingly heavy weight
Faz um tempo que não vejo lágrimas assim na minha garota
Haven't seen tears like this on my girl in a while
A confiança que uma vez construí foi traída
The trust that I once built has been betrayed
Mas prefiro viver contando a verdade e ser julgado pelos meus erros
But I'd rather live telling the truth and be judged for my mistakes
Do que falsamente sustentado, dado adereços, amado e elogiado
Than falsely held up, given props, loved and praised
Eu acho que preciso colocar isso na página
I guess, I gotta get this on the page
Sentindo-se doente e desamparado, perdeu a bússola onde o eu está
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Eu sei o que tenho que fazer e não posso evitar
I know what I've gotta do, and I can't help it
Um dia de cada vez é o que eles nos dizem
One day at a time is what they tell us
Agora eu tenho que encontrar uma maneira de contar a eles
Now I've gotta find a way to tell them
Deus os ajude, sim
God help 'em, yeah
Um dia de cada vez é o que eles nos dizem
One day at a time is what they tell us
Agora eu tenho que encontrar uma maneira de contar a eles
Now I've gotta find a way to tell them
Nós caímos, tão forte,
We fall, so hard,
agora temos que recuperar o que perdemos, perdemos
now we gotta get back what we lost, lost
Eu pensei que você tinha ido embora,
I thought you’d gone,
mas você estava comigo o tempo todo, junto
but you were with me all along, along
Parte 2
Part 2
E cada criança que veio até mim
And every kid that came up to me
E disse que eu era a música que eles ouviram quando ficaram limpos
And said I was the music they listened to when they first got clean
Agora olhe para mim, alguns dias sóbrio, estou lutando contra demônios
Now look at me, a couple days sober, I'm fighting demons
Atrás daquela reunião no East Side, tremendo, ajustando
Back of that meeting on the East Side, shaking, tweaking
Espero que eles não vejam, espero que ninguém esteja olhando
Hope that they don't see it, hope that no one is looking
Que ninguém reconhece esse fracasso sob aquele moletom
That no one recognizes that failure under that hoodie
Acabei de postar atrás com as mãos cruzadas, tremendo
Just posted in the back with my hands crossed, shooken
Se eles me ligarem eu estou passando, se eles falarem comigo eu estou reservando
If they call on me I'm passin', if they talk to me I'm booking
Saindo por aquela porta, mas antes, eu posso fazer isso
Out that door, but before, I can make it
Alguém me para e diz: “Você é Macklemore?
Somebody stops me and says "Are you Macklemore?
Talvez este não seja o lugar ou a hora, eu só queria dizer isso
Maybe this isn't the place or time, I just wanted to say that
Se não fosse por 'Otherside', eu não teria conseguido"
If it wasn't for 'Otherside,' I wouldn't have made it"
Eu apenas olhei para o chão e disse: "Obrigado"
I just looked down at the ground and say, "Thank you"
Ela me disse que tem nove meses e que está muito grata
She tells me she has nine months, and that she's so grateful
Lágrimas nos olhos, parecendo que ela vai chorar, porra
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry, fuck
Mal tenho quarenta e oito horas, tratado como se fosse um monge sábio.
I barely got forty-eight hours, treated like I'm some wise monk
Quero contar a ela que tive uma recaída, mas não posso
I want to tell her I relapsed, but I can't
Eu apenas aperto a mão dela e digo: "Parabéns"
I just shake her hand and tell her, "Congrats"
Volto para o meu carro e acho que estou viajando, sim
Get back to my car, and I think I'm tripping, yeah
Porque Deus escreveu "Outro lado", aquela caneta estava na minha mão
Cause God wrote "Otherside," that pen was in my hand
Eu sou apenas um homem imperfeito, cara, eu estraguei tudo
I'm just a flawed man, man, I fucked up
Como tantos outros, nunca pensei que faria
Like so many others, I just never thought I would
Nunca pensei que faria isso, não peguei o livro
I never thought I would, didn't pick up the book
Fazer isso sozinho não foi tão bom
Doin' it by myself didn't turn out that good
Se eu puder ser um exemplo de como ficar sóbrio
If I can be an example of getting sober
Então posso ser um exemplo de recomeço
Then I can be an example of starting over