Traducao de musica

Captain Albert Alexander

Capitão Alberto Alexandre

Steam Powered Giraffe

Quando ele era menino

When he was a boy

ele queria jogar

he wanted to play

à beira-mar

down by the sea

Aos treze anos

At age thirteen

todos os dias depois da escola

everyday after school

ele sempre navegava ao redor do lago

he would always sail around the lake

Todas as pessoas ficariam de pé e olhariam

All the people would stand and stare

enquanto ele navegava com precisão e cuidado

as he sailed around with precision and care

Com seu chapéu de dois cantos e a maneira como ele ficava

With his bi-corner hat and the way he would stand

ele parecia um homem da Marinha

he looked just like a Navy man

Todos os habitantes da cidade se reuniam e diziam, e cantavam

All the townsfolk would gather and say, and sing away

Capitão Alberto Alexandre

Captain Albert Alexander

Ele será um bravo marinheiro algum dia

He'll be a brave seafarer someday

Mas aquele capitão Albert Alexander

But that Captain Albert Alexander

Ele vai afundar nas ondas

He'll go down in the waves

Aos vinte e quatro anos

By age twenty four

ele havia deixado a costa

he had left the shore

e estava navegando para a Rainha

and was sailing for the Queen

Em uma noite escura e estrelada

On a dark starry night

Albert acordou com o som

Albert awoke to the sound

de seu capitão gritando enquanto se afogava

of his Captain screaming as he was drowned

A tripulação da Marinha estava dando uma lambida

The Navy crew was taking a lick

piratas invadiram o navio

pirates had invaded the ship

Mas Albert com um arpão apontado

But Albert with one aimed harpoon

acendeu seu rum com uma faísca e logo

ignited their rum with a spark and soon

as chamas afastaram os piratas

flames drove the pirates away

a Marinha cantou

the Navy sang

Capitão Alberto Alexandre

Captain Albert Alexander

Salvou sua tripulação do massacre de piratas

Saved his crew from pirate slaughter

Mas aquele capitão Albert Alexander

But that Captain Albert Alexander

Ele vai cair na água

He'll go down in the water

Agora todo mundo dança

Now everyone dance

Dança. Dança.

Dance. Dance.

Vinte e poucos anos depois

Twenty some odd years later

Em seu navio The Sea Slater

On his ship The Sea Slater

Ele navegou em uma massa de gordura

He sailed into a mass of blubber

Olhando para o céu

Gazing up to the sky

estava uma grande morsa

stood a large walrus

isso tinha cem andares de altura, não significava nenhum mal

that was a hundred stories high, it meant no harm

A morsa estava com muita dor

The walrus was in a great deal of pain

Sofria de uma presa com cárie dentária

It suffered from a tusk with tooth decay

Albert jogou sua âncora em volta da presa

Albert threw his anchor 'round it's tusk

com um pouco de puxão, ele saiu ao anoitecer

with a little bit of pulling it was out by dusk

A morsa agradeceu a Albert e cantou enquanto ele partia

The walrus thanked Albert and sang, as he sailed away

Capitão Alberto Alexandre

Captain Albert Alexander

Amigo do ouriço-do-mar e de mim

Friend to sea urchin and me

Mas aquele capitão Albert Alexander

But that Captain Albert Alexander

Ele irá afundar no mar

He'll go down in the sea

Em uma idade avançada, um raio caiu do céu

At a ripe old age lightning struck from the sky

e dividiu o navio de Albert em dois

and split Albert's vessel in two

Cem homens fugiram para salvar suas vidas

One hundred men fled for their lives

em jangadas através do oceano azul

on rafts across the ocean blue

Albert estava na popa de seu navio

Albert stood at the stern of his ship

Um polvo gigante o prendeu

A giant octopus had him in it's grip

Um vórtice de morte em espiral abaixo rasgado

A vortex of spiraling death below ripped

e tubarões e enguias elétricas fizeram a viagem

and sharks and electric eels all made the trip

ver Alberto

to see Albert

afundar no fundo do mar

sink to the bottom of the sea

Pouco antes de ele cair

Just before he went down

ele chamou sua equipe

he called out to his crew