Luminescence
Luminescência
Mystery Jets
Então aqui estamos mais uma vez, sim
So here we are once again, yeah
Diferente, mas sua cor luminosa e efervescente ainda permanece
Different but your luminous, effervescent color still remains
E eu sei que ainda compartilhamos o mesmo
And I know we still share the same
Sangue venenoso de cor carmesim em nossas veias
Crimson colored, poisonous blood in our veins
Você ainda nada pelos canais na minha cabeça como cocaína
You still swim around the canals in my head like cocaine
E sim, é bom, mas não metade do que seria se você tivesse ficado
And yes it feels good but not half as it would had you stayed
Mas quanto mais você precisa, menos você sente dor
But the more that you need it the less that you feel the pain
Mas não é a cocaína, é o nó na minha garganta que é o culpado
But it's not the coke, it's the lump in my throat that's to blame
Enquanto estávamos nos escondendo no escuro
While we've been hiding out in the dark
A sangrenta consumação do nosso amor escondeu as cicatrizes
The bloody consummation of our love has concealed the scars
De onde uma vez fomos separados
Of where we were once pulled apart
Um magnetismo intoxicado que reacende a velha centelha
An intoxicated magnetism that reignites the old spark
Você ainda nada pelos canais na minha cabeça como cocaína
You still swim around the canals in my head like cocaine
E sim, é bom, mas não metade do que seria se você tivesse ficado
And yes it feels good but not half as it would had you stayed
Mas quanto mais eu preciso, menos sinto dor
But the more that I need it the less that I feel the pain
Cada dia mais velho fico mais perto de esquecer seu nome
Each day older I get I step closer to forgetting your name
Mas eu não vou
But I won't
Não, eu não vou
No, I won't
Eu não vou
I won't