Nervous
Nervoso
Joan As Police Woman
Eu quero que você se apaixone por mim
I want you to fall in love with me
Não posso te dizer o que se desfez em mim
Can't tell you what's come undone in me
Eu só quero o seu amor
I just want your love
Eu quero isso agora
I want it now
Eu quero seu rosto dentro da minha mente
I want your face inside of my mind
Eu preciso que você saiba que preciso ser adorado
I need you to know I need to be worshipped
Como qualquer outra rainha ao redor
Like any other queen around
O que há de diferente em você
What's different about you
Cabe como uma luva
Fits like a glove
Mas por favor, prepare-se
But please ready yourself
Porque eu não venho com manual
Cause I don't come with a manual
Não, eu perdi há muito tempo
No, I lost it long ago
Na verdade, você só me deixa nervoso
Truly, you do just make me nervous
E eu não estou acostumado com isso
And I'm not used to it
É como dizem em todos aqueles livros que nunca li
It's like they say in all those books I never read
Então eu não estou acostumado com isso
So I'm not used to it
Mas não sou o primeiro a sentir essa felicidade
But I'm not the first to feel that bliss
Eu gosto bastante
I quite enjoy it
É como se eu tivesse caído no seu poço
It's like I fell into your well
Você poderia realmente me escrever cartas
Might you really write me letters
Sim, aceito cartas longas
Yes, I accept long letters
Porque eu preciso de atenção mais do que você imagina
?Cause I need attention more than you know
Mais do que eu jamais admitirei
More than I'll ever admit
Mas você, você parece entender
But you, you seem to understand
Certo, desde o começo
Right, right from the beggining
Oh, você parece compreender
Oh you seem to comprehend
Que eu sou humano, humano também
That I'm human, human too
Na verdade, você só me deixa nervoso
Truly, you do just make me nervous
E eu não estou acostumado com isso
And I'm not used to it
É como dizem em todos aqueles livros que nunca li
It's like they say in all those books I never read
Então eu não estou acostumado com isso
So I'm not used to it
Mas não me oponho a sentir felicidade
But I'm not opposed to feeling bliss
Eu gosto bastante
I quite enjoy it
É como se eu tivesse caído no seu poço
It's like I fell into your well
Com todos os diamantes
With all the diamonds
Eu certamente não vou me importar
I certainly won't mind it
Pode até ser verdade
Might even be true
Ah, mas eu não estou acostumado com isso
Oh but I'm not used to it