The Man That Got Away
O homem que fugiu
Judy Garland
A noite está amarga, as estrelas perderam o brilho
The night is bitter, the stars have lost their glitter
Os ventos ficam mais frios e de repente você fica mais velho
The winds grow colder, and suddenly you're older
E tudo por causa do homem que fugiu
And all because of the man that got away
Chega de sua chamada ansiosa, a escrita está na parede
No more his eager call, the writing's on the wall
Os sonhos que você sonhou se perderam
The dreams you dreamed have all gone astray
O homem que te conquistou foi embora e te destruiu
The man that won you has gone off and undone you
Esse grande começo viu a entrada final
That great beginning has seen the final inning
Não sei o que aconteceu, é tudo um jogo maluco
Don't know what happened it's all a crazy game
Chega daquela emoção de todos os tempos, pois você passou por muitas dificuldades
No more that all-time thrill, for you've been through the mill
E nunca um novo amor será o mesmo
And never a new love will be the same
Boa viagem, adeus
Good riddance, good-bye
Todos os truques dele que você usa
Ev'ry trick of his you're on to
Mas, tolos serão tolos, e para onde ele foi
But, fools will be fools, and where's he gone to
A estrada fica mais difícil, é mais solitária e mais difícil
The road gets rougher, it's lonelier and tougher
Com esperança você queima, amanhã ele pode aparecer
With hope you burn up, tomorrow he may turn up
Simplesmente não há descanso na vida, noite e dia
There's just no letup the live-long night and day
Desde que este mundo começou, não há nada mais triste do que
Ever since this world began, there is nothing sadder than
G5+ G6/F# A7/13 Em7 G5+ G6/F# A7/13 Edim
G5+ G6/F# A7/13 Em7 G5+ G6/F# A7/13 Edim
Uma mulher de um homem só procurando o homem que fugiu
A one - man woman looking for the man that got away
O homem que fugiu
The man that got away