I Found Away
Eu encontrei
Alkaline Trio
Tropeçando na escuridão com o coração partido, sozinho mais uma vez
Stumbling through the dark with a broken heart, all alone at it once again
Infiltrando-se como um sentimento que você não sentia desde quando
Seeping in like a feeling you haven't felt since way back when
Na calada daquela noite, como o verão de Sam
In the dead of that night, like the Summer of Sam
Soube da comoção que você causa via telegrama
I caught word of the commotion you cause via telegram
E ficamos todos nervosos, nós ficamos todos nervosos
And got all worked up, we got all worked up
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Sobre o medo e através das chamas
Over the fear and through the flames
Estou mergulhando, não me siga
Im diving in, don't follow me
Fique aqui, eu voltarei para você algum dia
Stay right here I'll be back for you someday
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Seria melhor se você apenas ficasse
It'd be best if you just stayed
Não é seguro, não me siga
It's not safe don't follow me
Eu encontrei um jeito, eu encontrei um jeito
I found a way, I found a way
Fechando as luzes de uma locomotiva
Closing in the lights of a locomotive
Amarrado aos trilhos novamente
Tied to the tracks again
Você disse que não se sentiu tão emocionado desde que não consegue se lembrar quando
You said you haven't felt this comotosed since you can't remember when
Perdemos o controle toda vez que dormimos, direto das profundezas
Fly off the handle every time we sleep, straight off the deep
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Sobre o medo e através das chamas
Over the fear and through the flames
Estou mergulhando, não me siga
Im diving in, don't follow me
Fique aqui, eu voltarei para você algum dia
Stay right here I'll be back for you someday
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Seria melhor se você apenas ficasse
It'd be best if you just stayed
Não é seguro, não me siga
It's not safe don't follow me
Eu encontrei um jeito, eu encontrei um jeito
I found a way, I found a way
Longe
Away Away
Do fundo dos meus pulmões, a verdade será cantada
From the top of my lungs, the truth shall be sung
Afiado e condenatório, esfaqueando violentamente o segredo
Sharp and damning, violently stabbing at secrecy
Esse olhar em seu rosto é mais do que eu posso aguentar
That look on your face, its more than I can take
Isso está me assustando profundamente. (direto de mim)
It's scaring the living hell straight out of me. (straight out of me)
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Sobre o medo e através das chamas
Over the fear and through the flames
Estou mergulhando, não me siga
Im diving in, don't follow me
Fique aqui, eu voltarei para você algum dia
Stay right here I'll be back for you someday
Eu encontrei uma maneira,
I found a way,
Seria melhor se você apenas ficasse
It'd be best if you just stayed
Não é seguro, não me siga
It's not safe don't follow me
Eu encontrei um jeito, eu encontrei um jeito
I found a way, I found a way
Final:
Ending:
Eu encontrei um caminho, encontrei um caminho, encontrei um caminho,
I found a way, I found a way, I found a wa- -ay,
Eu encontrei um caminho, encontrei um caminho, encontrei um caminho,
I found a way, I found a way, I found a wa- -ay,
Eu encontrei um caminho, encontrei um caminho, encontrei um caminho,
I found a way, I found a way, I found a wa- -ay,
Eu encontrei um jeito, eu encontrei um jeito, eu encontrei um waa-a-ay
I found a way, I found a way, I found a wa- -a-a-a-ay