After Midnight
Depois da meia-noite
Blink 182
Não consigo tirar os pés da borda,
I can't get my feet up off the edge,
Eu meio que gosto da pressa que você tem,
I kinda like the little rush you get,
Quando você está perto da morte,
When you're standing close to death,
Bem, você está me deixando louco.
Well you're driving me crazy.
Espere enquanto colidimos com a terra
Hold on as we crash into the earth
Um pouco de dor vai te ajudar a sofrer quando estiver machucado, de verdade
A bit of pain will help you suffer when you’re hurt, for real
Quando você está me deixando louco
When you’re driving me crazy
Dos seus lábios, a palavra é um roubo,
From your lips, the word's a robbery,
Você sorri por dentro?
Do you grin inside?
Você está me matando!
You're killing me!
O tempo todo falamos sobre sempre,
All along we talked of forever,
Eu meio que acho que não vamos melhorar,
I kinda think that we won't get better,
É o começo mais longo, o fim não está tão longe,
It's the longest start, the end is not to far away,
Você sabia?
Did you know?
Estou aqui para ficar.
I'm here to stay.
Vamos cambalear para casa depois da meia-noite,
We'll stagger home after midnight,
Durma intermitentemente na escada,
Sleep on and off in the stairwell,
Vamos desmoronar no fim de semana,
We'll fall apart on the weekend,
Essas noites continuam e continuam!
These nights go on and on and on!
Não consigo tirar sua voz da minha cabeça,
I can't get your voice out of my head,
Tudo o que posso ouvir são muitos ecos de,
All I can hear are many echoes of,
A palavra mais sombria que você disse,5
The darkest word you said,5
Bem, você está me deixando louco.
Well you're driving me crazy.
Não consigo encontrar o melhor em tudo isso,
I can't find the best in all of this,
Mas estou sempre cuidando de você,
But I'm always looking out for you,
Porque você é quem eu sinto falta,
Cause you're the one I miss,
Você estava me deixando louco.
You were driving me crazy.
Dos seus lábios, a palavra é um roubo,
From your lips, the word's a robbery,
Você sorri por dentro?
Do you grin inside?
Você está me matando!
You're killing me!
O tempo todo falamos sobre sempre,
All along we talked of forever,
Eu meio que acho que não vamos melhorar,
I kinda think that we won't get better,
É o começo mais longo, o fim não está tão longe,
It's the longest start, the end is not to far away,
Você sabia?
Did you know?
Estou aqui para ficar.
I'm here to stay.
Vamos cambalear para casa depois da meia-noite,
We'll stagger home after midnight,
Durma intermitentemente na escada,
Sleep on and off in the stairwell,
Vamos desmoronar no fim de semana,
We'll fall apart on the weekend,
Essas noites continuam e continuam!
These nights go on and on and on!
Vamos cambalear para casa depois da meia-noite,
We'll stagger home after midnight,
Durma intermitentemente na escada,
Sleep on and off in the stairwell,
Vamos desmoronar no fim de semana,
We'll fall apart on the weekend,
Essas noites continuam e continuam!
These nights go on and on and on!