Traducao de musica

Dont Be Upset

Não fique chateado

Jeffrey Lewis

Levei minha querida para o aquário

I took my darling out to the aquarium

Criaturas marinhas olharam para nós

Sea creatures stared at us

E nós olhamos de volta para eles

And we stared back at them

Meu bebê enlouqueceu quando espiou aquela bolha de 8 patas com bico

My baby freaked when she peeked at that 8-legged blob with a beak

Ela estava com muito medo de falar

She was too scared to speak

Eu disse não fique chateado

I said don't be upset

É apenas um polvo

It's only an octopus

Não se incomode e tenho certeza que não nos incomodará

Don't bother it and i'm sure it won't bother us

Por favor, não fique chateado, meu querido,

Please don't be upset my darling,

Por favor, não fique chateado

Please don't get upset

Meu bebê veio me encontrar uma vez

My baby came riding to meet me one time

No último carro lotado do 9 com destino ao centro da cidade

On the crowed last car of the downtown-bound 9

Ela foi corajosa, mas cedeu

She was brave but she caved

Quando o trem atrasou

When the train was delayed

Foi apenas a gota d'água em seu dia agitado

It was just the last straw in her hard busy day

Eu disse para não ficar chateado porque não é uma catástrofe

I said don't get upset 'cus it's not a catastrophe

Nada vai acontecer e logo você estará de volta comigo

Nothing will happen and soon you'll be back with me

Por favor, não fique chateado, meu querido,

Please don't be upset my darling,

Por favor, não fique chateado

Please don't be upset

Minha garota está com dor de cabeça,

My gal's got a headhache,

O tornozelo dela também está doendo

Her ankle is hurting too

As botas que ela comprou deram-lhe uma erupção na pele e o dente do siso.

Boots she bought gave her a rash and her winsdom tooth

Está chegando e está úmido e ela está tendo cólicas

Is coming in and it's damp out and she's having cramps

E ela está tão brava comigo porque eu não fiz a barba

And she's so mad at me cuz i didn't shave

Eu disse para não ficar chateado, eu sei que você está se sentindo sensível

I said don't be upset i know you're feeling sensitive

Vou tentar ser mais gentil e mais atencioso

I'll try to be kinder and be more attentive

Por favor, não fique chateado, meu querido

Please don't be upset my darling

Por favor, não fique chateado

Please don't get upset

Querido, eu disse, terei 27 anos em breve

Darling i said, i'm gonna be 27 soon

Eu só tenho cartas de rejeição e uma sensação de destruição iminente

I've only got rejection letters and a sense of impending doom

Eu acho que é tarde demais para mim

I think it's too late for me

Todas as empresas de quadrinhos me odeiam

All the comic companies hate me

E eu tento, mas é sempre o mesmo

And i try but it's always the same

Acho que minha arte é simplesmente idiota e estranha, mas

I guess my art is just lame and it's strange but

ainda assim, de alguma forma, nem sempre estou atendendo às necessidades deles neste momento

still Somehow i'm always not suiting their needs at this time

E ela disse...

And she said ...

"não fique chateado, você sabe que você é maravilhoso

"don't be upset, You know that you're wonderful

Continue tentando" e na verdade o que ela disse foi

Just keep on trying" and actually what she really said was

Tudo o que você quer falar é sobre você mesmo

All you ever wanna talk about is your self

E seus quadrinhos e seu álbum e sua turnê

And your comic books and your album and your tour

E toda vez que vejo seus amigos

And everytime i see your friends

Eles apenas me perguntam onde você está de novo e isso dói

They just ask me where you are again and it hurts

Isso me faz sentir como sujeira

It makes me feel like dirt

Só vou escrever onde você está na minha camisa

I'm just gonna write where you are on my shirt

E eu disse não fique chateado, não fique de mau humor

And i said don't be upset, don't be in a bad mood

Vamos apenas ir a um show e sair e nos sentir bem

Let's just go to a show and hang out and feel good

Vamos, por favor, não fique chateado, meu querido,

Come on please don't be upset my darling,

Por favor, não fique chateado,

Please don't be upset,

Eu farei qualquer coisa, querido,

I'll do anything baby,

Só não fique chateado.

Just don't be upset.