Grease
Graxa
Theme - Soundtracks
Eu tenho arrepios, eles estão se multiplicando e estou perdendo o controle
I got chills, they're multiplyin', and I'm losin' control
Porque a energia que você está fornecendo é eletrizante
Cause the power you're supplyin', it's electrifyin'
É melhor você se preparar, porque eu preciso de um homem, e meu coração está voltado para você
You better shape up, cause I need a man, and my heart is set on you
É melhor você se preparar, é melhor você entender, no meu coração eu devo ser verdadeiro
You better shape up, you better understand, to my heart I must be true
Não sobrou nada, não sobrou nada para eu fazer
Nothing left, nothing left for me to do
Você é quem eu quero (você é quem eu quero), ooh ooh ooh, querido
You're the one that I want (you are the one I want), ooh ooh ooh, honey
Aquele que eu quero (você é quem eu quero), ooh ooh ooh, querido
The one that I want (you are the one I want), ooh ooh ooh, honey
Aquele que eu quero (você é quem eu quero), ooh ooh ooh, querido
The one that I want (you are the one I want), ooh ooh ooh, honey
Aquele que eu preciso (o que eu preciso), ah, sim, de fato (sim, de fato)
The one I need (the one I need), oh yes indeed (yes indeed)
Por que é um raio untado!
Why it's greased lightnin'!
Vamos pegar alguns elevadores suspensos e quatro quadriciclos, ah, sim
We'll get some overhead lifters, and four barrel quads, oh yeah
Continue falando, ei, continue falando
Keep talkin', whoah keep talkin'
Injeção de combustível cortada e hastes cromadas, ah, sim
Fuel injection cut off, and chrome plated rods, oh yeah
Eu vou pegar o dinheiro, vou ver você conseguir o dinheiro
I'll get the money, I'll see you get the money
Com quatro marchas no chão, eles estarão esperando na porta
With a four-speed on the floor, they'll be waitin' at the door
Você sabe que eu não estou me gabando, ela é uma verdadeira vadia - relâmpago untado
You know that I ain't braggin', she's a real pussy wagon - greased lightnin
Vá, raio lubrificado, você está queimando um quarto de milha
Go, greased lightnin', you're burnin' up the quarter mile
Relâmpago untado, vá relâmpago untado
Greased lightnin', go greased lightnin'
Vá, raio lubrificado, você está passando pelos testes de volta de calor
Go, greased lightnin', you're coastin' through the heat lap trials
Relâmpago untado, vá relâmpago untado
Greased lightnin', go greased lightnin'
Você é supremo, as garotas vão creme para raios untados
You are supreme, the chicks'll cream for greased lightnin'
Vamos comprar algumas lanternas traseiras francesas roxas e nadadeiras de trinta polegadas, ah, sim
We'll get some purple French tail lights and thirty-inch fins, oh yeah
Um painel palomino e gêmeos silenciadores de duelo, oh, sim
A palomino dashboard and duel muffler twins, oh yeah
Com novos pistões, plugues e amortecedores, posso me divertir
With new pistons, plugs, and shocks, I can get off my rocks
Você sabe que eu não estou me gabando, ela é uma verdadeira vadia - um raio untado
You know that I ain't braggin', she's a real pussy wagon - greased lightnin'
FC durante as palmas
F-C during the claps
CF que lento
C-F which slow
FC para baixo no
F-C down in the
D-G-A-G (2x)
D-G-A-G (2x)
O amor de verão me divertiu muito - o amor de verão aconteceu tão rápido
Summer lovin' had me a blast - summer lovin', happened so fast
Eu conheci uma garota louca por mim - eu conheci um garoto tão fofo quanto possível
I met a girl crazy for me - I met a boy, cute as can be
Os dias de verão estão se afastando, para aquelas noites de verão
Summer days driftin' away, to uh-oh those summer nights
Conte-me mais, conte-me mais, você chegou muito longe?
Tell me more, tell me more, did you get very far?
Conte-me mais, conte-me mais, tipo, ele tem carro?
Tell me more, tell me more, like, does he have a car?
Ela nadou por mim, teve cãibras - ele passou por mim, molhou meu terno
She swam by me, she got a cramp - he went by me, got my suit damp
Eu salvei a vida dela, ela quase se afogou - ele se exibiu, chapinhando
I saved her life, she nearly drowned - he showed off, splashing around
Sol de verão, algo começou, mas uh-oh, aquelas noites de verão
Summer sun, something's begun, but uh-oh those summer nights
Conte-me mais, conte-me mais, você chegou muito longe?
Tell me more, tell me more, did you get very far?
Conte-me mais, conte-me mais, tipo, ele tem carro?
Tell me more, tell me more, like, does he have a car?
E agora a parte mais lenta:
And now the slower part:
Ficou mais frio, é aí que termina - então eu disse a ela que ainda estaríamos
It turned colder, that's where it ends - so I told her we'd still be
amigos
friends
Então fizemos nosso voto de amor verdadeiro - me pergunto o que ela está fazendo agora
Then we made our true love vow - wonder what she's doin' now
Parte muito lenta:
Very slow part:
Sonhos de verão rasgados pelas costuras, mas ah, aquelas noites de verão
Summer dreams ripped at the seams, but oh, those summer nights
Conte-me mais, conte-me mo-oo-oore.
Tell me more, tell me mo-oo-oore.
Se você tiver alguma adição ou melhoria
If you have any additions or improvals
por favor envie-os para mim.
please send them to me.
(eomneve@zeelandnet.nl)
(eomneve@zeelandnet.nl)