My Dream Girl Don?t Exist
Minha garota dos sonhos não existe
Neutral Milk Hotel
Minha garota dos sonhos não existe
My dream girl don't exist
Aos 5 anos ela cortou o pulso
At the age of 5 she slit her wrist
Ela não sabia que eu estaria por aí
She didn't know that I'd be hanging around
Então os pais dela a enterraram no chão
So her parents buried her in the ground
E hoje ainda posso ouvir o som
And this day I can still hear the sound
De uma vida no espaço sideral
Of a life in outer space
Minha garota dos sonhos não existe
My dream girl don't exist
Só você e eu e esta TV
Just you and I and this TV
E esta doença parece tão estranha
And this illness seems to feel so strange
Como um capanga que está prestes a ser enforcado
Like a henchmen that's about to hang
A lua aparece como uma bola e uma corrente
The moon up like a ball and chain
E incendiar suas areias
And set its sands ablaze
E a espera está esperando
And the wait is waiting on
Construa o mundo tão real e forte
Build the world so real and strong
Minha garota dos sonhos não existe
My dream girl don't exist
Apenas a fotografia dela em um livro de história
Just her photograph in a history book
E eu acredito que ela tinha voz e nome
And I believe she had a voice and name
Três crianças na costa do Maine
Three children on the coast of Maine
A vida deles estava em um furacão
Their life was in a hurricane
Da vida e do verdadeiro abraço
Of life and real embrace
Minha garota dos sonhos não existe
My dream girl don't exist
Aos 5 anos ela cortou o pulso
At the age of 5 she slit her wrist
Ela não sabia que eu estaria por aí
She didn't know that I'd be hanging around
Então um dia ela deu um passeio pela cidade
So one day she took a stroll to town
E caminhou na frente de um galgo com destino
And walked in front of a Greyhound bound
Para o estado central de Nova York
For New York central state
E a espera está esperando
And the wait is waiting on
E a espera está esperando
And the wait is waiting on
Construa o mundo tão real e forte
Build the world so real and strong
Ela vai e agora ela sabe que nunca terá medo
She goes and now she knows she'll never be afraid