A Little Good News
Algumas boas notícias
BR-549
Eu saí esta manhã, as crianças tiveram o noticiário matinal
I rolled out this morning, kids had the morning news show on
Bryant Gumble estava falando sobre os combates em Jerusalém
Bryant Gumble was talking bout the fighting in Jerusalem
Algum senador estava gritando sobre a má economia
Some senator was squawking bout the bad economy
Vai piorar, você vê, precisamos mudar uma política
It's gonna get worse you see, we need to change a policy
Há um jornal local enrolado num elástico.
There's a local paper Rolled up in a rubber band
Mais uma história triste, mais uma do que eu aguento
One more sad story's One more then I can stand
Apenas uma vez, como eu gostaria de ver a manchete dizer
Just once how I'd like to see the headline say
Não há muito para imprimir hoje, não consigo encontrar nada de ruim para dizer
Not much to print today, can't find nothing bad to say
Ninguém roubou uma loja de bebidas na parte baixa da cidade
Nobody robbed a liquor store on the lower part of town
Ninguém teve overdose, ninguém queimou um único prédio
Nobody OD'd, nobody burned a single building down
Ninguém disparou um tiro com raiva, ninguém teve que morrer em vão
Nobody fired a shot in anger nobody had to die in vain
Eu com certeza poderia usar uma boa notícia hoje
I sure could use a little good news today
Voltarei para casa esta noite, aposto que as notícias serão as mesmas
I'll come home this evening I bet that the news'll be the same
Alguém faz um refém, alguém rouba um avião
Somebody takes a hostage, somebody steals a plane
Como eu quero ouvir o apresentador falar sobre uma feira municipal
How I wanna hear the anchorman talk about a county fair
E como limpamos o ar, como todos aprenderam a se importar, porque
And how we cleaned up the air, how everybody learned to care, because
Ninguém foi assassinado em todo o mundo bom hoje
Nobody was assassinated in the whole good world today
E nas ruas da Irlanda tudo o que as crianças tinham que fazer era brincar
And in the streets of Ireland all the children had to do was play
E todo mundo ama todo mundo nos bons e velhos EUA
And everybody loves everybody in the good old USA
Eu com certeza poderia usar uma boa notícia hoje
I sure could use a little good news today
E todo mundo ama todo mundo nos bons e velhos EUA
And everybody loves everybody in the good old USA
Eu com certeza poderia usar uma boa notícia hoje
I sure could use a little good news today