Sugar coated
Revestido com açúcar
James Blunt
A tonalidade é bem estranha - vai da tonalidade G no verso até Eb no refrão
The key is pretty strange-it goes from the key of G in the verse to Eb in the Chorus
Estou em um ônibus. Estou com pressa.
I'm on a bus. I'm in a rush.
Eu pegaria um táxi, mas não estou tão preocupado.
I would catch a cab, but I'm not that fussed.
Outro dia. Outro centavo.
Another day. Another dime.
Eu sei que alguns podem dizer que estou perdendo tempo.
I know some might say, that I'm wasting time.
E então, à noite, outra briga,
And then at night, another fight,
E não sei o que isso significa, mas nunca causaria uma cena.
And I don't know what it means but I'd never cause a scene.
Vou fazer hoje com cobertura de açúcar.
I'm gonna make today sugar-coated.
Vou ficar tão chapado que estou deitado aqui no chão.
I'm gonna get so high I'm lying here on the floor.
Já é hora desses meus sapatos estarem totalmente carregados.
It's time these shoes of mine were fully loaded.
É hora de sentar e sorrir.
It's time to sit back and smile.
Fumei e já faz um tempo.
I've had a smoke and it's been a while.
Já faz um tempo.
It's been a while.
Olá amanhecer. É bom ser.
Hello dawn. It's good to be.
Eu paguei pela garota deitada ao meu lado?
Did I pay for the girl lying next to me?
Tive um amor, mas pouca sorte.
I had a love, but little luck.
Não sangro mais porque meu coração foi esmagado.
I don't bleed any more 'cause my heart's been crushed.
E agora estou livre - sorte minha.
And now I'm free - lucky me.
Sim, minha namorada era chata, ela não me ama mais.
Yeah my girlfriend was a bore, she don't love me anymore.
Um pouco de silêncio. Um pouco de pressa.
A little hush. A little rush.
Acho que agora veremos se sou grande o suficiente.
I guess now we'll see, if I'm big enough.
As coisas nunca mais serão as mesmas. Não há como viver a vida novamente.
Things will never be the same. There's no living life again.