My old flame
Minha antiga chama
Linda Ronstadt
Minha antiga paixão. . . Eu nem consigo pensar no nome dele,
My old flame . . . I can't even think of his name,
Mas é engraçado, de vez em quando, como meus pensamentos voltam novamente
But it's funny, now and then, how my thoughts go flashing back again
Para minha antiga paixão.
To my old flame.
Minha antiga paixão. . . meus novos amantes parecem todos tão mansos,
My old flame . . . my new lovers all seem so tame,
Pois eu não conheci um cavalheiro tão magnífico ou elegante
For I haven't met a gent so magnificent or elegant
Como minha antiga paixão.
As my old flame.
Bb Am7/5- C#m7/5-
Bb Am7/5- C#m7/5-
Conheci tantos que tinham modos fascinantes,
I've met so many who had fascinatin' ways,
Um olhar fascinante em seus olhos;
A fascinatin' gaze in their eyes;
Alguns que me levaram aos céus,
Some who took me up to the skies,
Mas as suas tentativas de amor eram apenas imitações de
But their attempts at love were only imitations of
Minha antiga paixão. . . Eu nem consigo pensar no nome dele,
My old flame . . . I can't even think of his name,
Mas nunca serei o mesmo até descobrir o que se tornou
But I'll never be the same until I discover what became
Da minha antiga paixão.
Of my old flame.