Reflections (Diana ross and The Supremes)
Reflexões (Diana Ross e The Supremes)
Diana Ross
Através do espelho da minha mente, vez após vez,
Through the mirror of my mind, time after time,
Eu vejo reflexos de você e de mim
I see reflections of you and me
Reflexões sobre como a vida costumava ser,
Reflections of the way life used to be,
reflexos do amor que você tirou de mim.
reflections of the love you took from me.
Oh, estou sozinho agora, sem amor para me proteger,
Oh, I'm all alone now, no love to shield me,
preso em um mundo que é uma realidade distorcida.
trapped in a world that's a distorted reality.
Felicidade que você tirou de mim,
Happiness you took from me,
e me deixou sozinho com apenas lembranças,
and left me alone with only memories,
através do espelho da minha mente através destas lágrimas que estou chorando,
through the mirror of my mind through these tears that I'm cryin',
reflete a dor que não consigo controlar.
reflects the hurt I can't control.
Porque embora você tenha partido, eu continuo aguentando,
'Cause although you're gone, I keep holding on,
para o momento feliz, ooh, quando você era meu.
to the happy time, ooh, when you were mine.
Enquanto olho pela janela do tempo perdido,
As I peer through the window of lost time,
olhando para o meu ontem e todo o amor que dei em vão.
lookin' over my yesterday, and all the love I gave all in vain.
(Todo o amor) Todo o amor que desperdicei,
(All the love) All the love that I've wasted,
(Todas as lágrimas) Todas as lágrimas que eu provei,
(All the tears) All the tears that I've tasted,
Ah, sim!
Ooh, yeah!
Através do vazio das minhas lágrimas vejo um sonho que está perdido,
Through the hollow of my tears I see a dream that's lost,
da dor que você causou.
from the hurt that you have caused.
Para onde quer que eu me vire, parece que tudo o que vejo,
Everywhere I turn, seems like everything I see,
reflete o amor que costumava ser.
reflects the love that used to be.
Em você coloco toda a minha fé e confiança,
In you I put all my faith and trust,
bem diante dos meus olhos, meu mundo virou pó.
right before my eyes my world has turned to dust.
Depois de todas as noites eu sentei sozinho e chorei,
After all the nights I sat alone and wept,
apenas um punhado de promessas é tudo o que resta de amar você
just a handful of promises are all that's left of loving you
Reflexões sobre como a vida costumava ser,
Reflections of the way life used to be,
reflexos do amor que você tirou de mim.
reflections of the love you took from me.
Em você coloco toda a minha fé e confiança,
In you I put all my faith and trust,
bem diante dos meus olhos, meu mundo virou pó.
right before my eyes my world has turned to dust.