Traducao de musica

Along came jones

Junto veio Jones

The Coasters

Sentei-me na minha poltrona e liguei o Canal 2

I plopped down in my easy chair and turned on Channel 2

Um pistoleiro mau chamado Salty Sam estava perseguindo a pobre Sweet Sue

A bad gunslinger called Salty Sam was chasin' poor Sweet Sue

Ele a prendeu na velha serraria e disse com uma risada maligna:

He trapped her in the old sawmill and said with an evil laugh:

"Se você não me der a escritura do seu rancho, eu verei todos vocês

"If you don't give me the deed to your ranch, I'll saw you all

pela metade!"

in half!"

N/C

N/C

E então ele a agarrou! (E então)

And then he grabbed her! (And then)

Ele amarrou ela! (E então)

He tied her up! (And then)

Ele ligou a serra de fita! (E então, e então...)

He turned on the bandsaw! (And then, and then...)

Ah, ah! E então veio um longo Jones

Ah ah! And then a long came Jones

Alto e magro Jones

Tall thin Jones

Jones andando devagar

Slow-walkin' Jones

(Jones de fala lenta)

(Slow-talkin' Jones)

Junto veio o longo, magro e esbelto Jones

Along came long, lean, lanky Jones

O comercial começou, então me levantei para fazer um lanche

Commercial came on, so I got up to get myself a snack

Você deveria ter visto o que estava acontecendo quando eu cheguei

You should've seen what was goin' on by the time that I got

voltar

back

Na velha e abandonada mina, Sweet Sue estava tendo ataques

Down in the old, abandoned mine, Sweet Sue was a-havin' fits

Aquele vilão disse: "Dê-me a escritura do seu rancho ou eu

That villain said, "Give me the deed to your ranch or I'll

explodir todos vocês em pedaços!"

blow you all to bits!"

E então ele a agarrou! (E então)

And then he grabbed her! (And then)

Ele amarrou ela! (E então)

He tied her up! (And then)

Ele acendeu o pavio da dinamite! (E então, e então...)

He lit the fuse to the dynamite! (And then, and then...)

(Coro)

(Chorus)

(instrumental, mesmo padrão do Chorus)

(instrumental, same pattern as Chorus)

Fiquei tão chateado que desliguei e liguei outro programa

I got so bugged I turned it off and turned on another show

Mas havia o mesmo velho tiroteio e o mesmo velho

But there was the same old shoot-'em-up and the same old

rodeio

rodeo

Salty Sam estava tentando enfiar Sweet Sue em um saco de estopa

Salty Sam was tryin' to stuff Sweet Sue in a burlap sack

Ele disse: "Se você não me der a escritura do seu rancho, eu

He said, "If you don't give me the deed to your ranch, I'm

vou deitar você nos trilhos da ferrovia!"

gonna lay you on the railroad tracks!"

E então ele a agarrou! (E então)

And then he grabbed her! (And then)

Ele amarrou ela! (E então)

He tied her up! (And then)

Outro trem começou a chegar! (E então, e então...)

Another train started comin'! (And then, and then...)

(Coro)

(Chorus)

(repete a última linha do refrão e desaparece)

(repeat last line of Chorus and fade)