Traducao de musica

The Rose

A Rosa

Bette Midler

Alguns dizem que o amor é um rio que afoga o tenro junco.

Some say love, it is a river that drowns the tender reed.

Alguns dizem que o amor é uma navalha que deixa a alma sangrar.

Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed.

Alguns dizem que o amor é uma fome, uma necessidade dolorosa sem fim.

Some say love, it is a hunger, an endless aching need.

Eu digo amor, é uma flor e você é a única semente.

I say love, it is a flower and you its only seed.

É o coração com medo de quebrar que nunca aprende a dançar.

It's the heart afraid of breakin' that never learns to dance.

É o sonho com medo de acordar que nunca se arrisca.

It's the dream afraid of wakin' that never takes a chance.

São aqueles que não serão levados que parecem não conseguir dar

It's the ones who won't be taken who cannot seem to give

E a alma com medo de morrer que nunca aprende a viver.

And the soul afraid of dyin' that never learns to live.

Quando a noite foi muito solitária e a estrada muito longa

When the night has been too lonely and the road has been too long

E você acha que o amor é apenas para os sortudos e os fortes,

And you think that love is only for the lucky and the strong,

Basta lembrar que no inverno, muito abaixo das neves amargas

Just remember in the winter, far beneath the bitter snows

Está a semente que, com o amor do sol, na primavera se transforma na rosa.

Lies the seed that, with the sun's love, in the spring becomes the rose.