Traducao de musica

Sunday Mornin' Comin' Down

Domingo de manhã chegando

Ray Stevens

[INTRODUÇÃO:]G7

[INTRO: ]G7

Bem, eu acordei domingo de manhã sem nenhuma maneira de segurar minha cabeça que não doesse

Well I woke up Sunday mornin' with no way to hold my head that didn't hurt

E a cerveja que tomei no café da manhã não era ruim, então tomei mais 1 de sobremesa

And the beer I had for breakfast wasn't bad, so I had 1 more for dessert

Então eu vasculhei meu armário em busca de minhas roupas e encontrei minha camisa suja mais limpa

Then I fumbled through my closet for my clothes and found my cleanest dirty shirt

E eu raspei meu rosto, penteei meu cabelo, desci as escadas aos tropeços para conhecer o dia

And I shaved my face, combed my hair, stumbled down the stairs to meet the day

Bem, eu fumei meu cérebro na noite anterior com cigarros e músicas que eu estava escolhendo

Well I smoked my brain the night before on cigarettes and songs I'd been a-pickin

Mas acendi o meu primeiro e vi um miúdo a xingar uma lata que estava a pontapear.

But I lit my first and watched a small kid cussin' at a can that he was kickin'

Então atravessei a rua vazia e senti o cheiro de domingo de alguém fritando frango

Then I crossed the empty street 'n caught the Sunday smell of someone fryin' chicken

E isso me levou de volta a algo que perdi de alguma forma em algum lugar ao longo do caminho

And it took me back to somethin' that I lost somehow somewhere along the way

Na calçada de domingo de manhã desejando ao Senhor que eu estivesse chapado

On the Sunday mornin' sidewalk wishin' Lord that I was stoned

Porque há algo no domingo que faz o corpo se sentir sozinho

'Cause there's somethin' in a Sunday, makes a body feel alone

E não há nada menos que morrer tão solitário quanto o som

And there's nothin' short of dyin' half as lonesome as the sound

Em uma calçada sonolenta da cidade, domingo de manhã chegando

On a sleepy city sidewalk, Sunday mornin' comin' down

No parque eu vi um papai com uma garotinha rindo que ele estava balançando

In the park I saw a daddy with a laughin' little girl that he was swingin'

E parei ao lado de uma escola dominical e ouvi a música que eles estavam cantando

And I stopped beside a Sunday school and listened to the song that they were singin'

Então voltei para casa e em algum lugar distante um sino solitário estava tocando

Then I headed back for home and somewhere far away a lonely bell was ringin'

E ecoou pelo desfiladeiro como os sonhos desaparecidos de ontem

And it echoed through the canyon like the disappearin' dreams of yesterday

Mmmm.... (como a letra de CHORUS)

Mmmm.... (like lyrics of CHORUS)

NOTA 2: Há um refrão cantando um hino depois que Stevens canta "...música que eles estavam cantando."

NOTE 2: There's a chorus singing a hymn after Stevens sings "...song that they were singin'."

Graças a Randykall, eu conheço aquele hino: "Trazendo os feixes, trazendo os feixes."

Thanks to randykall, I know that hymn to go: "Bringin' in the sheaves, bringin' in the sheaves."

NOTA 3 (sim, muitas notas): Existem algumas passagens nesta música; na verdade,

NOTE 3 (yeah, too many notes): There are quite a few walk-downs in this song; in fact,

praticamente todos os acordes dos versos são uma caminhada. Basta começar com a nota grave e

pretty much every chord in the verses is a walkdown. Just start with the bass note and

desça e adicione quaisquer pequenos padrões de seleção interessantes que desejar.

go down, and add any interesting little picking patterns you want.