Sunday Mornin' Comin' Down
Domingo de manhã chegando
Ray Stevens
[INTRODUÇÃO:]G7
[INTRO: ]G7
Bem, eu acordei domingo de manhã sem nenhuma maneira de segurar minha cabeça que não doesse
Well I woke up Sunday mornin' with no way to hold my head that didn't hurt
E a cerveja que tomei no café da manhã não era ruim, então tomei mais 1 de sobremesa
And the beer I had for breakfast wasn't bad, so I had 1 more for dessert
Então eu vasculhei meu armário em busca de minhas roupas e encontrei minha camisa suja mais limpa
Then I fumbled through my closet for my clothes and found my cleanest dirty shirt
E eu raspei meu rosto, penteei meu cabelo, desci as escadas aos tropeços para conhecer o dia
And I shaved my face, combed my hair, stumbled down the stairs to meet the day
Bem, eu fumei meu cérebro na noite anterior com cigarros e músicas que eu estava escolhendo
Well I smoked my brain the night before on cigarettes and songs I'd been a-pickin
Mas acendi o meu primeiro e vi um miúdo a xingar uma lata que estava a pontapear.
But I lit my first and watched a small kid cussin' at a can that he was kickin'
Então atravessei a rua vazia e senti o cheiro de domingo de alguém fritando frango
Then I crossed the empty street 'n caught the Sunday smell of someone fryin' chicken
E isso me levou de volta a algo que perdi de alguma forma em algum lugar ao longo do caminho
And it took me back to somethin' that I lost somehow somewhere along the way
Na calçada de domingo de manhã desejando ao Senhor que eu estivesse chapado
On the Sunday mornin' sidewalk wishin' Lord that I was stoned
Porque há algo no domingo que faz o corpo se sentir sozinho
'Cause there's somethin' in a Sunday, makes a body feel alone
E não há nada menos que morrer tão solitário quanto o som
And there's nothin' short of dyin' half as lonesome as the sound
Em uma calçada sonolenta da cidade, domingo de manhã chegando
On a sleepy city sidewalk, Sunday mornin' comin' down
No parque eu vi um papai com uma garotinha rindo que ele estava balançando
In the park I saw a daddy with a laughin' little girl that he was swingin'
E parei ao lado de uma escola dominical e ouvi a música que eles estavam cantando
And I stopped beside a Sunday school and listened to the song that they were singin'
Então voltei para casa e em algum lugar distante um sino solitário estava tocando
Then I headed back for home and somewhere far away a lonely bell was ringin'
E ecoou pelo desfiladeiro como os sonhos desaparecidos de ontem
And it echoed through the canyon like the disappearin' dreams of yesterday
Mmmm.... (como a letra de CHORUS)
Mmmm.... (like lyrics of CHORUS)
NOTA 2: Há um refrão cantando um hino depois que Stevens canta "...música que eles estavam cantando."
NOTE 2: There's a chorus singing a hymn after Stevens sings "...song that they were singin'."
Graças a Randykall, eu conheço aquele hino: "Trazendo os feixes, trazendo os feixes."
Thanks to randykall, I know that hymn to go: "Bringin' in the sheaves, bringin' in the sheaves."
NOTA 3 (sim, muitas notas): Existem algumas passagens nesta música; na verdade,
NOTE 3 (yeah, too many notes): There are quite a few walk-downs in this song; in fact,
praticamente todos os acordes dos versos são uma caminhada. Basta começar com a nota grave e
pretty much every chord in the verses is a walkdown. Just start with the bass note and
desça e adicione quaisquer pequenos padrões de seleção interessantes que desejar.
go down, and add any interesting little picking patterns you want.