Blues Man
Homem azul
Hank Williams Jr
Eu sou apenas um cantor
I'm just a singer
Um tocador de guitarra nato
A natural born guitar ringer
Uma espécie de velho agarrado
Kind of an old clinger
para músicas antigas e tristes
to sad old songs
Eu não sou um seguidor
I'm not a walk behinder
Sou um novo localizador de notas
I'm a new note finder
Mas meus nomes são uma lembrança de um
But my names a reminder of a
homem do blues que já se foi
blues man that already gone
Então comecei a beber
So I started drinkin
e peguei coisas que atrapalharam meu pensamento
and took things that messed up my thinkin
Eu estava afundando
I was sure sinkin
quando você apareceu
when you came along
Eu estava sozinho na luz quente
I was alone in the hotlight
não sobrou muito à vista
not too much left in sight
Mas ela mudou tudo isso em uma noite
But she changed all that in one night
quando ela me cantou essa música
when she sang me this song
Ei querido, eu te amo
Hey baby I love you
Ei querido, eu preciso de você
Hey baby I need you
Ei, querido, você não precisa me provar que é algum tipo de machão
Hey baby you ain't gotta prove to me your some kind of macho man
Você desperdiçou tanto da sua vida
You waisted so much of your life
Correndo pela noite escura
Runnin through the dark night
Deixe-me brilhar um pouco de luz do amor
Let me shine some love light
Abaixo um homem do blues
Down on a blues man
Pequena pausa
Little BREAK
Mesmos acordes de antes:
Same chords as before:
Fiquei tão cansado de velocidade e
I got so sick of speed an
todas as coisas que eles disseram que eu estava precisando
all the stuff they said I was needin
Se eu continuasse agradando a todos os meus fãs
If I was to keep pleasin to all of my fans
Fui algemado em estradas de terra
I got cuffed on dirt roads
Fui processado por não comparecer
I got sued for no shows
Mas você veio e levou toda aquela velha carga sobre esse homem do blues
But you came and took all that old load down on this blues man
Ei querido, eu também te amo
Hey baby I love you too
Ei querido, eu preciso de você
Hey baby I need you
Ei, querido, eu me canso dessa banda itinerante
Hey baby I do get tired of this travelin band
Tenho trinta anos agora
I'm thirty years old now
as noites seriam frias agora
nights would be cold now
Se você não tivesse aguentado
If you wouldn't have stuck it out
com esse homem do blues
with this blues man
Tenho trinta anos agora
I'm thirty years old now
A noite certamente estaria fria agora
Night sure would be cold now
Se você não tivesse aguentado
If you hadn't stuck it out
com esse homem do blues
with this blues man