Traducao de musica

Geek Eye For The Jock Guy

Olho geek para o cara atleta

Tripod

Scod: Tudo bem.

Scod: All right.

Um, dois, você sabe o que fazer!

One, two, you know what to do!

Tripé: basta ouvir um geek e,

Tripod: Just listen to a geek and,

Você pode mudar sua vida.

You can turn your life around.

Nós somos seu farol brilhante,

We're your shining beacon,

Você pode nos procurar antes de encalhar.

You can seek us out before you run aground.

Jogue fora seu Gatorade, meu amigo esportivo.

Throw your Gatorade away, my sporty friend.

Caixas de pizza estão na ordem do dia.

Pizza boxes are the order of the day.

F#(deixe tocar)

F#(let ring)

É "Geek Eye para o Jock Guy".

It's "Geek Eye for the Jock Guy".

(Scod toca F# AB durante as partes faladas)

(Scod plays F# A B through out the spoken bits)

Gatesy: Bem-vindo de volta ao "Geek Eye for the Jock Guy". Semana passada,

Gatesy: Welcome back to "Geek Eye for the Jock Guy". Last week,

mostramos Max, a estrela ??? para pistões ocultos, como

we showed Max, the star ??? for covert pistons, how to

fazer a difícil transição entre o Trivial Pursuit normal

make the difficult transition between normal Trivial Pursuit

e Perseguição Trivial de Star Wars.

and Star Wars Trivial Pursuit.

Vamos conhecer a equipe! Eles são incríveis... cinco.

Let's meet the team! They're the awesome... fivesome.

Tripé: É "Geek Eye for the Jock Guy".

Tripod: It's "Geek Eye for the Jock Guy".

Gatesy: André:

Gatesy: Andrew:

Yon: Ah, a teoria quântica é minha especialidade. Ah, eu também tenho doutorado em

Yon: Ah, quantum theory's my speciality. Oh, I also have a doctorate in

biomecânica, mas me pediram para permanecer dentro da classificação

bio-mechanics, but I've been asked to stay within the classification

de... de como eles me chamaram no show...

of... of what they've called me in the show...

Gatesy: (Interrompendo) Isso é ótimo, Andrew, isso é ótimo, obrigado.

Gatesy: (Interrupting) That's great, Andrew, that's great, thank you.

A seguir, Miguel:

Next, Michael:

Yon: Eu sou o capitão do drama. Eu interpreto todos os papéis femininos na minha escola só para meninos.

Yon: I'm the drama captain. I play all the lady parts at my all-boys school.

Gatesy: João:

Gatesy: John:

Yon: Eu gosto de masmorras.

Yon: I'm into dungeons.

Gatesy: Jack:

Gatesy: Jack:

Yon: E eu gosto de dragões.

Yon: And I'm into dragons.

Gatesy: E Scott:

Gatesy: And Scott:

Scod: Estou no Tripé.

Scod: I'm in Tripod.

Tripé: É "Geek Eye for the Jock Guy".

Tripod: It's "Geek Eye for the Jock Guy".

Gatesy: Vamos conhecer nosso atleta da semana. Davi. Ele é goleiro do... rugby.

Gatesy: Let's meet our jock for the week. Davin. He's a goal keeper for the... rugby.

Ele também é um excelente nadador de basquete. O desafio de Davin é impressionar

He's also an excellent basketball... swimmer. Davin's challenge is to impress

a garota com quem ele já está saindo.

the girl he's already going out with.

Y&S: Esta semana é um desafio,

Y & S: This week is a challenge,

Para nossa frota desorganizada de nerds.

For our rag-tag fleet of nerds.

Você acabou de perceber que isso é uma citação,

Did you just spot that that's a quote,

Da Battlestar Galactica?

From Battlestar Galactica?

Scod: Você identificou a referência, Davin?

Scod: Did you spot the reference, Davin?

Yoon: Não.

Yon: No.

Scod: Bem, temos muito trabalho a fazer então. Mas não se culpe por isso -

Scod: Well, we've got a lot of work to do, then. But don't beat yourself up over it -

alguém vai te bater por isso!

someone else will beat you up for that!

Gatesy: Como se vestir como um nerd - John de Dungeons e Jack de Dragons:

Gatesy: How to dress like a nerd - John from Dungeons, and Jack from Dragons:

Yon: (Jack) Acho que seria excelente se você tivesse um manto de magnificência +4,

Yon: (Jack) I think it'd be excellent if you had a cloak of magnificence +4,

sim, acho que seria excelente...

yes, I think that'd be excellent...

(John) Sim, é uma ótima ideia, é uma ótima ideia, Jack. Sim, uma...a...a...a...e uma camiseta do Dinosaur Junior, as garotas adoram isso, talvez uma...

(John) Yes, that's a great idea, that's a really good idea, Jack. Yes, a...a...a...a...and a Dinosaur Junior T-shirt, chicks love that, maybe a...

Gatesy: (Interrompendo) Como... como... - Cale a boca!

Gatesy: (Interrupting) How... how... - Shut up!

Scod: Cale a boca!

Scod: Shut up!

Gatesy: Como beijar como uma garota.

Gatesy: How to kiss like a girl.

Não! Como beijar uma garota. Ah, eu li errado, desculpe! Andrew, teoria quântica:

No! How to kiss a girl. Oh, I read that wrong, sorry! Andrew, quantum theory:

Yon: Bem, de acordo com Steven Hawking...

Yon: Well, according to Steven Hawking...

Gatesy: (Interrompendo) Como impressionar uma garota. Michael, capitão do drama:

Gatesy: (Interrupting) How to impress a girl. Michael, drama captain:

Yon: Bem, as meninas muitas vezes ficam impressionadas com posições de status, como ser um major-general moderno ou capitão do avental.

Yon: Well, girls are often impressed by positions of status, such as being a modern Major-General, or Captain of the Pinafore.

Gatesy: Como falar como um geek. Scod:

Gatesy: How to speak like a geek. Scod:

(Scod para de tocar)

(Scod stops playing)

Scod: Bem, tem tudo a ver com a epiglote.

Scod: Well, it's all to do with the epiglottis.

(Scod toca novamente)

(Scod plays again)

Gatesy: Certo.

Gatesy: Right.

Scod: E a propósito, Gatesy, você foi eliminado!

Scod: And by the way, Gatesy, you're voted off!

Gatesy: O QUE?!

Gatesy: WHAT?!