Cifra interativa
C

Ma Retenue

Camille Hardouin

Sobre:

Dificuldade: fácil | Estilo: chanson francesa / pop | Sentimento: contida, romântica | Ocasião: café, íntimo, violão | Tags: francês, chanson, pop, violão, fácil, romântica

"Ma retenue", com credito para Camille Hardouin. Essa gravacao aparece relacionada ao lancamento "Mille Bouches" (ano 2017, pais FR, status

Official). A História da arquitetura é uma disciplina académica, inserida no campo da História da Arte, que se dedica ao estudo sistemático da evolução das formas, estilos, técnicas e teorias da construção e do projeto arquitetónico, desde as suas origens pré-históricas até à atualidade. As suas bases teóricas no mundo ocidental consolidaram-se no Renascimento, através da dualidade entre a abordagem biográfica e contextual de Giorgio Vasari e o levantamento sistemático e empírico de Andrea Palladio, influenciando a formação interdisciplinar entre a história da arte e a prática arquitetónica. É uma ciência e disciplina cujo objeto de estudo é a análise do desenvolvimento funcional, construtivo e estético da arte da arquitetura no tempo e no espaço. Walter Hasenclever foi um dramaturgo e poeta alemão.

Intro C Em Am G [Verso 1] C Em Am J'ai le ventre rempli de désir, qu'elle est lourde ma retenue G Je te vois grandir ton sourire et tes espoirs déjà de me voir nue, C Em Mais, y'a des mots pas beaux pour ça, Am des gens qui disent que c'est honteux, G Je veux les croire et je ne ferais rien d'autre que des mensonges douloureux C Em Am Mais j'ai des tas de choses à te dire, pire que celles des vrais amants, G Et les frissons que j'ai dedans, si je pouvais les faire sortir, C Em Ben t'en tremblerais jusqu'aux os, Am G J'ai des choses à ne pas te dire, C j'ai des choses à ne pas te dire, Em Am Car j'ai déjà un amoureux, un type que même G Quand on sera vieux ben je me marierais avec lui, C Et je suis sure qu'on sera heureux Em Am Alors tu vois c'est pas la peine de s'arracher pour presque rien, G D'autant plus qu'il y aura demain C Mais t'as des yeux qui disent,Quand même, Em on est le soir, et il fait bon, et je suis pas un mauvais gars, Am G Dans 50 ans on sera mort alors, tu viens ou on vit pas, C Em Remplis ton verre et soit heureuse au lieu de poser des questions, Am G Des idiots disent avoir raison, qui n'ont pas vécu plus qu'un morceau de pierre, C Les mots qui sont pas beau pour ça, Em On est trop saoul pour les savoir, Am Tu dis non en mordant tes doigts, G Mais dormir avec toi ce soir, C Em Ce serait la plus jolie chose que j'ai jamais vécu, Am On fait pas des aveux comme ça je sais, mais, G Je dis des mots imprévus, [Ponte] C Em Am G C Em Am G [Refrão] C Things in the nights are getting tight Em While we're dancing in the middle Am G While we're trying to get frightened about how uncomfortable C Em It can be sometimes, to be swimming in the wet wide world Am G we are drowning, denying that it's glittering inside [Verso 2] C J'ai le ventre rempli de désirs mais, Em Je la tiens ma retenue, Am G Si tu savais quand il est nu mon homme comme il est beau et fier C Et puis je l'aime depuis longtemps et, Em Mon corps n'irait plus au tiens, Am G Vient si tu veux pour être humains on trouvera une autre manière C Et tout les mots sont beau pour ça, Em Et le vertige est bien plus doux, Am C'est le vin qui parlait pour toi, G Quand tu devinais les contours de mes genoux et de mes hanches C Em J'ai aimés à t'entendre dire que je colorais tes nuits blanche, Am G Mais c'est toi qui m'a fait rougir [Refrão] C Things in the nights still 're getting tight Em While we're dancing in the middle Am G While we're trying to get frightened about how uncomfortable C Em It can be sometimes, to be swimming in the wet wide world Am G we are drowning, denying that it's glittering inside Outro C Em Am Si tu veux bien, si tu veux bien, ne faisons rien G C Tout ces désirs qu'il y a dedans je crois qu'il ne faut pas les dire
Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora