Cifra interativa
Quilapayun

Diálogo Amoroso

Quilapayun

Sobre:

Dificuldade: medio | Estilo: folk, nueva canción | Sentimento: nostálgica, romântica | Ocasião: recital, violão, encontro cultural | Tags: diálogo amoroso, quilapayun, folk, nueva canción, violao, medio, romantica, folclore, chileno

"Diálogo Amoroso", com credito para Quilapayún. Essa gravacao aparece relacionada ao lancamento "Fulgor y Muerte de Joaquín Murieta (Cantata

Popular)" (ano 2022, pais XW, status Official). Quilapayún é um conjunto musical formado em Santiago do Chile em julho de 1965, inicialmente por Júlio Numhauser e pelos irmãos Eduardo e Julio Carrasco. Posteriormente, Patricio Castillo juntou-se ao grupo, que lançou mais de 25 discos. Joaquín Murietta Carrillo , por vezes cognominado Robin Hood do Oeste ou Robin Hood do El Dourado, foi um minerador e lendário fora-da-lei da Califórnia durante o período da febre do ouro, na década de 1850. A depender do ponto de vista, é referido como um perigoso bandido ou como um herói mexicano. De qualquer maneira, para alguns activistas políticos o seu nome tem simbolizado a resistência latino-americana perante a dominação económica dos "Anglos", nas terras da Califórnia.

G C G Todo lo que me has dado ya era mío Bm Bm7(b5) E7 y a tí mi libre condición someto, Am Cm Em soy un hombre sin pan ni poderío, Am Cm Em sólo tengo un cuchillo y mi esqueleto. F Em Crecí sin rumbo, fui mi propio dueño, F Em y comienzo a saber que he sido tuyo Em D desde que comencé con este sueño, Am Bm B7 E antes no fui sino un montón de orgullo. B7 E Soy campesina de Coihueco arriba, llegué a la nave para conocerte, F#m C#7 te entregaré mi vida mientras viva F#m B y cuando muera te daré mi muerte. G C G Tus brazos son como los alhelíes Bm Bm7(b5) E7 de carampangue, y por tu boca huraña Am Cm Em me llama el avellano y los raulíes. Am Cm Em Tu pelo tiene olor a las montañas. F Em Acuéstate otra vez a mi costado F Em como agua del estero puro y frío, Em D y dejarás mi pecho perfumado Am Bm B7 Am a madera con sol y con rocío. B7 Em ¿Es verdad que el amor quema y separa? Em ¿Es verdad que se apaga con un beso? Am G Preguntar al amor es cosa rara, B E es preguntar cerezas al cerezo. B7 E Yo conocí los trigos de Rancagua, F#m C#7 F#m viví como una higuera en Melipilla, Am B7 Em cuanto conozco lo aprendí del agua, Am G B E del viento, de las cosas más sencillas. D C# Por eso a ti, sin aprender la ciencia, C#7 F#m te vi, te amé, y te amo bien amada, E D# tú has sido, amor, mi única impaciencia, D#7 G#m antes de ti no quise tener nada. D#m C#m Ahora quiero el oro para el muro E C#m B7 que debe defender a tu belleza, E B7 E por ti será dorado y será duro F#m C#7 F#m mi corazón como una fortaleza. Am B Em yo conocí los trigos de Rancagua, Am B E viví como una higuera en Melipilla, E E7 A Me gusta oír tu voz que corre pura, Am B como la voz del agua en movimiento, Am Em y ahora sólo tú y la noche oscura, B B7 Em dame un beso mi amor, estoy contento, Am Em B E beso a mi tierra cuando a ti te beso. ¿Volveremos a nuestra patria dura alguna vez? El oro es el regreso x 4 SIm7b5: 2 3 1 x se la dedico a mi blanquita preciosa, gracias por estar todos los dias a mi lado J {3 con amor: tu goldo {333
Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora