Cifra interativa
Jarcha

Campesinos Tristes

Jarcha

Adicionar a lista
Sobre:

"Campesinos tristes", com credito para Jarcha. Essa gravacao aparece relacionada ao lancamento "Jarcha" (ano 1994, pais ES, status Official).

Língua espanhola ou castelhana é uma idioma românico da família das línguas indo-europeias que evoluiu do latim vulgar falado na Península Ibérica da Europa. Atualmente, é uma língua global com cerca de 500 milhões de falantes nativos, principalmente nas Américas e na Espanha, e cerca de 600 milhões quando se incluem falantes de segunda língua. É a língua oficial de 20 países, bem como uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. É a segunda língua nativa mais falada, depois do mandarim; a quarta língua mais falada, depois do inglês, do mandarim e do hindustani (hindi-urdu); e a língua românica mais falada do mundo. O país com a maior população de falantes nativos é o México. A morte de Cleópatra, a última governante do Reino Ptolemaico, ocorreu entre 10 ou 12 de agosto, de 30 a.C., em Alexandria. Na época com 39 anos de idade, Cleópatra, de acordo com a crença popular, cometeu suicídio ao permitir que fosse mordida por uma áspide. Segundo os historiadores gregos e romanos, Cleópatra se envenenou usando uma pomada tóxica ou um instrumento afiado, como um grampo de cabelo. As fontes primárias são derivadas principalmente das obras dos historiadores romanos antigos Estrabão, Plutarco e Dião Cássio. Estudiosos modernos debatem a validade de relatos antigos envolvendo mordidas de cobras como causa da morte e se foi assassinada ou não. Alguns acadêmicos levantam a hipótese de que seu rival político romano Augusto a forçou a cometer suicídio da maneira que escolhesse. A localização do túmulo de Cleópatra é desconhecida. Ficou registrado que Augusto permitiu que ela e seu marido, o político romano e general Marco Antônio, que se esfaqueou com uma espada, fossem enterrados adequadamente.

Compartilhar esta cifra
Am G Enrojecieron los campos y las flores del romero, F E E7 el sudor se volvió canto al andar de jornalero. Am G Hombres tristes que cantando van labrando su destino. F E E7 En sus rostros van marcando la pobreza de su sino. Am G Con la cruz sobre sus vidas las mujeres van llorando. F Dm E E7 Con sus manos doloridas los trigos siguen sembrando. Am G Con la cruz sobre sus vidas en sus cantes van dejando F Dm E E7 el dolor de sus heridas en la tierra trabajando. A E D E A Campesinos tristes de mi Andalucía, de mi Andalucía. A E D E A Andan los caminos al rayar el día al rayar el día. Am G Oscurece por los campos con el vuelo del mochuelo F E E7 en los terrones seca el sudor del jornalero. Am G Hombres tristes que cantando van labrando su destino. F E E7 En sus rostros van marcando la pobreza de su sino. Am G Con la cruz sobre sus vidas las mujeres van llorando. F Dm E E7 Con sus manos doloridas los trigos siguen sembrando. Am G Con la cruz sobre sus vidas en sus cantes van dejando F Dm E E7 el dolor de sus heridas en la tierra trabajando. A E D E A Campesinos tristes de mi Andalucía, de mi Andalucía. A E D E A Andan los caminos al rayar el día al rayar el día.
Cifras em alta

As músicas que o Mundo está tocando agora